<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="css/rss.xslt"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>翻译工具网 - 趣味英文翻译</title><link>http://www.fytool.com/</link><description>翻译软件|翻译器免费下载 - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.8 Walle Build 100427</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright 苏ICP备07035060号. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Sun, 05 Sep 2010 15:03:34 +0800</pubDate><item><title>杰克·吉伦希尔抽大麻成瘾 遭片酬女王女友抛弃</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/jiekejilunxier.html</link><pubDate>Wed, 04 Aug 2010 14:12:58 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/jiekejilunxier.html</guid><description><![CDATA[<p><a title="翻译软件" href="http://www.fytool.com/">翻译软件网</a> 发布最新 <a href="http://www.fytool.com/catalog.asp?cate=1">翻译信息</a></p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Jake Gyllenhaal is a notorious pot head and rumor has it that his herb smoking ways got to Reese Witherspoon, causing her to leave him in the dust.<br />...</p>]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/jiekejilunxier.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=34</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=34&amp;key=100a39dc</trackback:ping></item><item><title>绯闻女孩赴中国拍摄</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/rebomeijufeiwennvhai.html</link><pubDate>Wed, 04 Aug 2010 14:11:32 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/rebomeijufeiwennvhai.html</guid><description><![CDATA[<p><a title="翻译软件" href="http://www.fytool.com/">翻译软件网</a> 发布最新 <a href="http://www.fytool.com/catalog.asp?cate=1">翻译信息</a></p><p>Gossip Girl producers have reportedly been contacted about creating original Gossip Girl episodes in China, featuring Chinese actors, for broadcast in Asia. &quot;100 percent we would love to do that,&quot; Schwartz tells the Post. On one hand, they really like their Gossip Girl in China: &quot;They estimate that more people watch us online in China than watch us in all forms of viewing combined in the United States,&rdquo; executive producer Stephanie Savage said. &quot;We are not streaming it. They are watching it illegally.&quot; But Josh Schwartz added, &quot;I assume there would be a little bit of censorship.&quot; Well, now that they're allowing Internet porn in China, what's a little racy, brilliant teen soap going to do?</p>...]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/rebomeijufeiwennvhai.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=33</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=33&amp;key=eeaf8d1b</trackback:ping></item><item><title>《惊声尖叫》鬼脸杀手回归</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/jingshengjianjiao.html</link><pubDate>Tue, 03 Aug 2010 17:42:30 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/jingshengjianjiao.html</guid><description><![CDATA[<p><a title="翻译软件" href="http://www.fytool.com/">翻译软件网</a> 发布最新 <a href="http://www.fytool.com/catalog.asp?cate=1">翻译信息</a></p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A few weeks ago I delivered a massive update on the sometimes dramatic development of Scream 4. Last week, director Wes Craven offered up the above photo of Ghostface, the franchise's maniacal killer, in what appears to be the set of the film, you can get a full-sized look at the shot in the RopeofSilicon gallery right here. Scream 4 will be released on April 15, 2011.</p>...]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/jingshengjianjiao.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=29</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=29&amp;key=241a95b7</trackback:ping></item><item><title>Lady Gaga为好友当煮妇 穿内衣叼烟做饭</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/ladygagaweihaoyou.html</link><pubDate>Tue, 03 Aug 2010 17:39:14 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/ladygagaweihaoyou.html</guid><description><![CDATA[<p><a title="翻译软件" href="http://www.fytool.com/">翻译软件网</a> 发布最新 <a href="http://www.fytool.com/catalog.asp?cate=1">翻译信息</a></p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lady Gaga may be one to court controversy at every turn but she appears to be the perfect dinner guest.<br />...</p>]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/ladygagaweihaoyou.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=28</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=28&amp;key=96df93db</trackback:ping></item><item><title>动物产后也坐月子吗？</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/dongwuchanhou.html</link><pubDate>Sat, 31 Jul 2010 11:18:02 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/dongwuchanhou.html</guid><description><![CDATA[<p><a title="翻译软件" href="http://www.fytool.com/">翻译软件网</a> 发布最新 <a href="http://www.fytool.com/catalog.asp?cate=1">翻译信息</a></p><p>Ann： Jane, do you know what the confinement is?&nbsp; <br />&nbsp; 简，你知道什么是坐月子吗？ <br />Jane： Yes, stegmonth，also known as confinement， is a period time for the new mom when they finished the childbith.&nbsp; <br />...</p>]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/dongwuchanhou.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=25</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=25&amp;key=468fb347</trackback:ping></item><item><title>精选会话:美女乞丐为哪般?</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/jingxuanhuihuameinvqigai.html</link><pubDate>Tue, 27 Jul 2010 12:47:23 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/jingxuanhuihuameinvqigai.html</guid><description><![CDATA[<p><a title="翻译软件" href="http://www.fytool.com/">翻译软件网</a> 发布最新 <a href="http://www.fytool.com/catalog.asp?cate=1">翻译信息</a></p><p>杨: Is that girl a beggar?&nbsp; <br />&nbsp; 那个女孩是个乞丐吗? <br />李: I guess so. She writes &ldquo;please give me $100 to surf the internet.&rdquo;&nbsp; <br />...</p>]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/jingxuanhuihuameinvqigai.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=14</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=14&amp;key=84d5da40</trackback:ping></item><item><title>我房中的婴儿(The Baby In My House)</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/wofangzhongdeyinger.html</link><pubDate>Mon, 26 Jul 2010 13:06:08 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/wofangzhongdeyinger.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; As I got closer to it, I noticed it was a little rattle, the kind little babies had. It didn't look new, so it couldn't have been something my mom bought for her future grandchild. It looked old, used. And it looked exactly like the one the baby had been playing with. How did it get here? <br />...</p>]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/wofangzhongdeyinger.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=13</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=13&amp;key=0dacb37c</trackback:ping></item><item><title>英文幽默:A Thank-you Letter 感谢信</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/yingwenyoumo.html</link><pubDate>Mon, 26 Jul 2010 10:57:26 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/yingwenyoumo.html</guid><description><![CDATA[<p>&quot;Are you writing a thank-you letter to Grandpa like I told you?&quot; <br />&quot;Yes, Mum.&quot; <br />&quot;Your handwriting seems very large.&quot;<br />&quot;Well, Grandpa's deaf, so I'm writing very loud.&quot;<br />&ldquo;你是在按照我说的给爷爷写信感谢他吗？&rdquo;<br />...</p>]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/yingwenyoumo.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=11</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=11&amp;key=86b1ec42</trackback:ping></item><item><title>美国中学英文教师推荐阅读书目</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/meiguozhongxueyingwenjiaoshi.html</link><pubDate>Sun, 25 Jul 2010 16:53:59 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/meiguozhongxueyingwenjiaoshi.html</guid><description><![CDATA[<p>Very Highly Recommended</p><p>Arthurian Tales<br />Austen:Pride and Prejudice<br />The Bible<br />Cervantes:Don Quixote<br />Defoe:Robinson Crusoe<br />Dickens:David Copperfield<br />Franklin:Auto biography<br />Hawthorne:The Scarlet Letter<br />...</p>]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/meiguozhongxueyingwenjiaoshi.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=8</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=8&amp;key=19380b42</trackback:ping></item><item><title>A Bad Hair Day：很不顺利的一天</title><author>a@b.com (sitesun)</author><link>http://www.fytool.com/post/a-day.html</link><pubDate>Sat, 24 Jul 2010 10:14:42 +0800</pubDate><guid>http://www.fytool.com/post/a-day.html</guid><description><![CDATA[<p><span class="hao1">要是有人对你说I had a bad hair day. 你可千万别回答：&ldquo;哪儿的话，我看你今天的发型挺好看的。&rdquo;其实a bad hair day的意思是&ldquo;很不顺利的一天&rdquo;。 </span></p><p>　　而且a bad hair day的意思并不是&ldquo;不顺利&rdquo;三个字就能囊括的，当你顶着一个糟糕无比的发型时，你的心情一定沮丧透顶，所以a bad hair day还暗指不顺利的经历给受害者的情绪造成了严重的影响或带来很大的心理压力。</p>...]]></description><category>趣味英文翻译</category><comments>http://www.fytool.com/post/a-day.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.fytool.com/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.fytool.com/feed.asp?cmt=6</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.fytool.com/cmd.asp?act=tb&amp;id=6&amp;key=0d280905</trackback:ping></item></channel></rss>
